TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA WŁOSKIEGO TRADUTTORE GIURATO DELLA LINGUA POLACCA

Vai ai contenuti

Menu principale:




Anna Junik
e-mail: info@traduzioni24.eu
kom. it /cell. (+ 39) 334.9656276

WITAM SERDECZNIE NA MOJEJ STRONIE INTERNETOWEJ

Nazywam się Anna Junik. Jestem tłumaczem przysięgłym języka włoskiego przy sądzie w Perugii (n.733) oraz przy Izbie Handlowej w Perugii (n. 581) - Włochy.
Pragnę zaoferować Państwu moje wieloletnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz kompleksową obsługę polegajacą na pomocy w nawiązywaniu kontaktów partnerskich, asystowaniu przy rozmowach i negocjacjach itp.

Ukończone Studia na Uniwersytecie Ekonomicznym we Wrocławiu, pogłębione wiedzą zdobytą podczas Studiów Podyplomowych z Ekonomii i Zarządzania Przedsiębiorstwem we Włoszech oraz następnie Studiów Podyplomowych dla Tłumaczy Przysięgłych na Uniwersytecie w Warszawie połączone z pracą zarówno w Polsce, jak i we Włoszech pozwalają mi na wykonywanie tłumaczeń z różnych dziedzin, a w szczególności z finansów, bankowości, zarządzania, marketingu itp.
***
 Wykonuję tłumaczenia zwykłe, uwierzytelnione oraz udzielam prywatnych lekcji języka włoskiego.
***
Korzystając z moich usług mogą Państwo liczyć na wysoką jakość tłumaczeń, poufność przekazanych mi dokumentów oraz terminowość realizacji zleceń.  
Jestem założycielką firmy "Wedding Planner in Italy", która zajmuje się kompleksową organizacją ślubów cywilnych, kościelnych, konkordatowych, przyjęć weselnych, zaręczyn, wieczorów panieńskich, kawalerskich, uroczystości rodzinyych i firmowych we Włoszech.
Zachęcamy do odwiedzenia naszej strony www.slubywewloszech.pl

BENVENUTO SUL MIO SITO INTERNET  

Mi chiamo Anna Junik. Sono traduttore-interprete della lingua polacca iscritta all'Albo dei Periti presso il Tribunale di Perugia (n.733) e all'Albo dei Tecnici ed Esperti presso la Camera di Commercio di Perugia (n.581). Metto a Vostra disposizione la mia esperienza pluriennale nell'ambito delle traduzioni scritte ed orali per privati e aziende (assistenza ai colloqui, riunioni, negoziazioni ecc.)  

Mi sono laureata in Polonia all'Università di Economia dove è cominciata la mia esperienza con l'italiano. Per approfondire lo studio e conoscere meglio la lingua italiana ho compiuto gli studi postlaurea in Economia e Management Aziendale in Italia e dopo gli studi poslaurea in Traduzioni Giurate Per Interpreti all'Universià di Varsavia. L'esperienza lavorativa acquisita sia in Polonia che in Italia e gli studi compiuti mi permettono di tradurre in vari campi, in particolare in finanza, management, informatica, marketing, banking.  
***  
Eseguo le traduzioni giurate e non giurate. Privatamente insegno italiano.  
***
Garantisco la qualità delle traduzioni, la riservatezza dei dati e documenti affidatimi nonchè puntualità del servizio richiesto.
***
Sono fondatrice di "Wedding Planner in Italy" che organizza matrimoni civili, cattolici, concordatari, nozze, anniversari, feste di addio al nubilato, celibato, eventi per le famiglie e aziende polacche in Italia. Per saperne di piu' Vi invito a visitare il sito www.slubywewloszech.pl


 
Copyright 2016. All rights reserved.
Torna ai contenuti | Torna al menu